cats_shadow: (Default)
[personal profile] cats_shadow
Может знает кто:  В.Виндж "Пламя над Бездной" в адекватном переводе издавался? Выходные данные?

Date: 2008-08-28 11:48 am (UTC)
arilou: (Default)
From: [personal profile] arilou
Мне, кажется, Кир Злобин давал почитать. Данных, конечно, не помню.

Date: 2008-08-28 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] uchood.livejournal.com
а чем тебе слово рецепты не нравится? по результатам, которые они могут дать, просто скриптами их называть грех.

Date: 2008-08-29 04:46 am (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com
Я Кир Злобин. ;-) "Рецепты". Кстати, не помню, как было в оригинале, но, когда я его читал (правда, после перевода), это несоответствие глаз не резануло. Больше порадовало, что переводчик не знал слова xor. ;-) Ну и transcend и transcendent адекватно перевести не удалось, но тут я вообще не понимаю, а как будет адекватно. Вообще Виндж, конечно, гениален, но вот стилист из него никакой. Нормальный такой Азимов полвека спустя -- тот тоже писал очень просто и без выкрутасов, так же, как и свои научно-популярные книжки.

... Народу нужны здоровые сенсации ...

Date: 2008-08-28 10:06 pm (UTC)
From: [identity profile] uchood.livejournal.com
вот все издания пламени на дбездной известные фантлабу
http://fantlab.ru/edition3023
http://fantlab.ru/edition3024
http://fantlab.ru/edition3020
http://fantlab.ru/edition3019

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 13th, 2026 04:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios